|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Titulaire dune maîtrise en traduction et traducteur technique depuis plus de 25 ans, Claude Bédard a publié plusieurs ouvrages et articles sur la traduction technique et sur la traduction assistée par ordinateur. Il a également enseigné la traduction technique et traduction automatique dans différentes universités et est le concepteur original du logiciel LogiTerm. |
| Louise Brunette détient une maîtrise en traduction de lUniversité de Montréal et un doctorat en traductologie de lUniversité de Paris III Sorbonne Nouvelle. Après une longue carrière comme traductrice professionnelle et réviseure, elle sest tournée vers lenseignement. Depuis 1995, elle est professeure à lUniversité Concordia. |
| Paul A. Horguelin est un éminent pédagogue de la traduction. Professeur titulaire à lUniversité de Montréal, il y avait enseigné pendant plus de 25 ans au moment de prendre sa retraite en 1996. Initiateur du premier cours de révision inscrit dans un programme universitaire, il a signé de nombreux ouvrages, en histoire de la traduction notamment. |
| Elaine Kennedy is a Certified Terminologist with a BA in English Literature and an MA in Translation. She has studied and worked with Robert Dubuc, taught terminology, and written various articles on the subject. |
| Jacques Leclerc enseigne à de futurs scientifiques depuis longtemps. En plus de plusieurs articles spécialisés, il a publié Quest-ce que la langue? (1979, réédition 1989), Langue et société (1986), La guerre des langues dans laffichage (1989), Le français pour lessentiel (1991, en collaboration), Langues et constitutions (1993, en collaboration), Recueil des législations linguistiques dans le monde (1994, six tomes). Lauteur est membre de la Commission de terminologie de lOffice de la langue française et signait la chronique « La langue des autres » dans la revue Infolangue (OLF). |
| Isabelle Meynard est titulaire dune maîtrise en traduction (Montréal) et dune maîtrise en langues étrangères appliquées (Lyon). Fondatrice et présidente de Lexitra Communications, elle a développé, autour des concepts dintranet et dextranet, un réseau international de professionels uvrant dans la localisation de sites Web, la traduction et la terminologie. Elle poursuit ses recherches dans le cadre de la conception doutils XML pour la localisation dapplications linguistiques. |